2011年4月18日月曜日

Soccer in German school.

皆様、まだまだ余震が続いております。気をつけるとともに原発の問題がいち早く収拾することを祈りましょう。
Everyone, keep be careful for many aftershocks, and hope to settle the serious problem caused by nuclear power plants in Fukushima as soon as possible.

さて、本日は日曜日。
私の大事なお客様と一緒に、ドイツ学園でサッカーをしてきました。
彼は2年近く家を探していましたが、ようやく念願の家を田園調布に見つけることができました。
It is my favorite Sunday today.
I visited to German school in Yokohama to meet and play soccer with one of my important friends who used be a my client. Though he was in a tough situation to find his dream house, he eventually found it in Denenchofu area which is a perfect house for him. I really happy that his dream came true.


 今日は良い天気。
 環境の良いグランドに多くのサッカー好きが集まりました。

 It was sunny day today, many people who love to play soccer gathered to the beautiful court in German school.


]
 

早速試合開始です。
最初から白熱しています!!
暑い中、45分×2本行いました。
A game had just started
Everyone was excited to play!!
In a hot day, we played for a long time (45min by 2games).


 

試合が終わった頃にはみんなヘトヘトです。(笑)
Everyone seemed to be tired, but must be refreshed in their minds.


 

 

試合が終わってからは、私の友人の一人であるカイロプラクターの先生が、最近股関節をいためていた私の元お客さんに特別ケアをしていただきました。
After a game, the instructor of chiropractic who is my another friend took care of my Austrian friend who has a pain in his hip joint for a long time.
徐々に痛みが緩和されていく様子に、周りは皆驚きの顔でした。
Eveyone around them was surprised to watch the fact that my Austrian friend got some relief from his pain gradually by the chiropractic treatment.

もしどこか体を痛めていて解決方法が分からない皆様、カイロプクティックをお試しになられてはいかがでしょうか。
私どものホームページのカルチャーコーナーからも、こちらの先生の情報を得られますのでご興味のある方はぜひどうぞ。
If you have some pains in your bodies and you do not know how to be relieved from it, why not try chiropractic treatments?
If you are interested in it, you can get the infomation of the chiropractic instructor by clicking a link at the culture site in our website.
(You can link to his website through our website.)

最後に皆さんと記念撮影をし、本日は終了です。
また次の日曜日がたのしみです。
Anyway, we really enjoyed today's game. we look forward to next Sun.

 

物件のほうも今後も引き続きご紹介していきますのでそちらもどうぞお楽しみください。
For the informations of residences, as we keep to update you by our blog (website), please check it as well.

2011年4月6日水曜日

Layton House in Yokohama

皆様、いち早く原発の問題が解決されること、被災地の皆様が元気になれるよう引き続き祈りましょう。
I hope that the biggest problem caused by nuclear plants is settled as soon as possible, and disaster victims keep their chin up.

さて、本日は横浜の中華街の中に立地しているレイトンハウスに行って参りました。
Today, I went to ''Layton House'' located in Yokohama China town area.

中華街に行くまでの間に、キレイな桜並木を見ることもできました。
On the way to China town, I could see beautiful cherry blossom trees along a river.

 

中華街で甘栗を買って… おっと早く物件に向かわなきゃですね。
I am going to buy sweet chestnuts at a shop in China town... Oh, I shouldn't spend too much time here.


着きました!!
危うく遅刻するところでした。
I have gotten here now!
I am in time.

 

早速室内へ、白を基調とした落ち着いた感じのお部屋です。
It is a white-themed, relaxing atmosphere inside.

 

キッチン、ベッドルームともに広くて明るいですね。
It is spacious and bright in a kitchen and a bed room.

 

大きな窓のあるお風呂場からは横浜のシンボル「ランドマークタワー」も見えちゃいます。
You can see ''Yokohama Loyal park hotel'' which is one of landmark towers in Yokohama from the big window at a bathroom.

 

別の階のお部屋には、オールフローリングのお部屋もありましたよ。
Threre is another flat which floor is all wooden. I prefer wooden floors than carpets.

お部屋もさることながら、この周りはスポーツクラブやショッピングストリートがあり、とても楽しい場所ですね。
I can recommend not only quality of the apartment but also the location where easy to visit a sports club or a shopping street.


 

帰りは、元町のお洒落なショッピングストリートを通って帰りました。
おっとここでもまたより道をしそうな・・・
On the way go back to our office, I went through a cool shopping street heading to JR Ishikawacho sta.
I really wanted to drop by some shops, but ...  I had to go back to our office sooner...  Definitely next time...

皆様こちらの物件いかがでしょうか?
Would you be interested in this property or the area?

2011年4月5日火曜日

TK Ikedayama heights

皆様、様々なところで義援金が集まってきています。私も微力ながらサッカーを通して寄付することが出来ました。それにより少しでも被災者の皆様が救われれば本望です。
Many people all over the world is helping the disaster victims now. We could also donated a small amount of money to them through a soccer activity. I hope that it would help them even if only slightly.

さて、本日は東京の中で賑やかな街の1つである五反田・目黒エリアにあります物件、「TK池田山ハイツ」に行って参りました。
Today, I visited ''TK Ikedayama heights'' located in Gotanda-Meguro area where it is one of the busiest area in Tokyo.
五反田駅から徒歩僅か3分のところでありながら、不思議なことに池田山というエリアは閑静で高級な住宅街であることが有名です。
I can't belive that it is really quiet and exclusive area though it is only 3 min. on foot from Gotanda sta.
 

外観はこんな感じです。くる途中桜の木がキレイでした。
Before I got to the apartment, I could enjoy seeing cherry blossom trees!!
早速マンションの中に入り、最上階の19Fに向かいました。贅沢なことに1フロア1ユニットです。
Soon after I got there, I headed to 19th floor which is top floor. Then I knew that there is only one flat on this floor.


眩しい・・・。明るさに目がくらみます。
The dazzling light blinded my eyes once I enter the room.







キッチンも明るいなんて、料理する人には嬉しいですね。
A bright light in the kitchen must make people who cook happy.


 

リビング、ベッドルームどちらからも出られるバルコニーからの眺めは素敵です。
The view form the balcony that you come out on from both of a living room and a bed room is quite nice.


 

浴室は、マスターベッドルームに1つ、そしてゲスト(ファミリー)用にもう1つありました。
これには欧米の方にも満足いただけそうです。
There are 2 bath rooms, one is attached to the master bed room, another is for quests or a family.

皆様いかがでしょうか。
五反田にお越しの際は、ぜひ一度足を運んでいただければと思います。
What do you think of this apartment?
If you have an opportunity to come to Gotanda, I hope you to visit this apartment!

2011年4月4日月曜日

貸工場内見 A industrial property

皆様、東京・横浜は通常通りの生活が戻ってきておりますが、未だ被災地の皆様は悪戦苦闘しております。
いち早く元通りに戻れるよう祈りましょう。
I hope all people to keep praying for disaster victims that aflicted areas are recovered from the earthquake or Tsunami as soon as possible.

さて、本日は某大手自動車メーカー関連会社の研修施設を探しに、北新横浜エリアの工場を視察しに行って参りました。
Today, we took one of our clients related a big auto manufucturer to a rental industrial property.
(They are looking for a factory where some of their employees work in.)


 

中は天井が高く、工場部分の面積は360㎡です。
その他倉庫部分、事務所部分等全てを含めると700㎡越の建物です。
It is about 10M from a floor to a ceiling, 360sqm. as a factory space.
It is more than 700sqm. if it includes office spaces and storage spaces.



 

建物は3階建てで、2F、3Fには応接室や、会議室などがありました。
It is a 3-story building, there are a conference room and a reception room on secound and 3rd floor.

北新横浜エリアは、このような工場物件が多数あります。
しかしながら、需要も多く、良い物件が出るとすぐに決まってしまう状況です。
今回お連れしたお客様も、この物件のほか、2~3件後案内したい物件があったのですが、全て2・3日中に成約してしまいお連れすることができませんでした。
また、本日お連れしたお客様は、この物件を検討していただいていますが、他の借り手さんが付かない間に早めに意思決定していただきたいところです。。
It is a industrial area in Kita-Shin-yokohama area, therefore there are many factories in this area. However A good property is gone from the market soon as the demand exceeds the supply in this area. To be honest, I wanted to take my client to 2 or 3 more properties today, but all of them had been gone a few days ago.
Now my clikent is hesitate if they take this property which I showed today. I hope that they make up their mind as soon as possible before other parties give the owner an appliction.

それにしても、この仕事をしていてつくづく感じることは、「タイミング」って重要ですね。
皆様、ぜひ「時をつかんでください」。
I keenly feel that ''Timing is most important when deciding a property'' from my business experience.
I would like to say to all people who are looking for a residence or other properties '' Do not miss your chance!!''